Etiqueta: anglés

No diguis res

Patrick Radden KeefeNo diguis resTraducció de Ricard GilEdicions del Periscopi, Barcelona, 2020 “Què és la veritat?/ Vidre llançat, esmicolat,/ als quatre vents de la ciutat…”, observa Salvador Espriu en un dels poemes més intensos...

El mal que a tots ens habita

Hi ha una evident maledicció —que és en gran part el ressort i l’essència de la història de la literatura— en l’ansietat del rei Èdip de conéixer a qualsevol preu com morí l’anterior monarca...

Bradbury, l’home sentimental

Sovint, dels autors de ciència ficció, crida l’atenció la clarividència amb què ideen versions d’artefactes o d’esdeveniments que dècades més tard succeeixen o s’inventen i s’incorporen a la quotidianitat; Verne imaginà el submarí, l’ascensor,...

Meditacions d’un caminant solitari

Una de les anècdotes més famoses i malèvoles entre els poetes de totes les èpoques és probablement la que explica Thomas de Quincey sobre William Wordsworth quan una vesprada, a l’hora del té, aquest...

Senyals i símbols

Vladimir NabokovSenyals i SímbolsTraducció de Marta NinGodall Edicions, Barcelona, 2019 Vladimir Nabokov era partidari de resoldre la pugna entre la memòria i la imaginació amb la vareta màgica de l’art. És per això que...

Sylvia Plath

El malson és el món

Quan es va suïcidar el 1963, Sylvia Plath únicament havia publicat un poemari, The Colossus and other poems (1960), i la novel·la La campana de vidre (1963), aquesta última sota el pseudònim de Victoria Lucas. El motiu principal...

Alice Munro i les aus migratòries

Ens enlluernem amb l’atractiu que desprenen etiquetes i corrents literaris, explorem els límits i les radiacions que ofereix l’autoficció i, en canvi, potser no hem donat la importància que es mereix a la confessió...

La muerte de Jesús

J. M. CoetzeeLa muerte de JesúsTraducció d’Elena MarengoEl Hilo de Ariadna – Literatura Random House, Barcelona, 2019 La identitat —d’on vinc, qui soc, que faig ací—, l’afany per reconèixer el que singularitza verdaderament un...