Virginia Woolf i el lector comú
En una entrada de juliol de 1922 del seu Diari, Virginia Woolf escriu: “Personalment no tinc cap dubte que (a 40 anys) he trobat la manera de dir les coses amb la meva pròpia veu,...
Hi ha qui es pren la literatura massa seriosament
En una entrada de juliol de 1922 del seu Diari, Virginia Woolf escriu: “Personalment no tinc cap dubte que (a 40 anys) he trobat la manera de dir les coses amb la meva pròpia veu,...
Janet Malcolm, El periodista i l’assassí. Traducció de Toni Cardona. Arcàdia, Barcelona, 2022
El dels Kennedy és un d’aquells casos estranys en què els fets són únicament el punt de partida per a un fenomen molt més ampli: un relat de creació col·lectiva, carregat de significats, entre el...
A l’inici del capítol XX del Llibre primer dels Assaigs, titulat “Filosofar és aprendre a morir”, Montaigne escriu: “Totes les opinions del món hi coincideixen: que el plaer és el nostre objectiu, per bé que...
Vivian Gornick, Comptes pendents. Traducció de Martí Sales. L’Altra Editorial, Barcelona, 2021.
Paul Valéry, Monsieur Teste. Traducció de Marta Marfany. Editorial Flâneur, Barcelona, 2022.
Autora ja reconeguda de les nostres lletres, Sònia Moll compta amb una obra extensa: tres llibres de poemes i set de prosa, entre reculls de textos periodístics, narrativa infantil i narrativa curta. El seu blog,...