Etiqueta: alemany

La passejada

La passejada

Robert Walser La passejada Traducció de Teresa Vinardell Editorial Flâneur, Barcelona, 2017 Robert Walser és d’aquells autors en què esdevé un repte destriar la realitat de la llegenda: els escrits a llapis en bocins...

Fresas

Fresas

Joseph Roth Fresas Traducció de Berta Vias Mahou Acantilado, Barcelona, 2017 Quan el monument que l’alcalde ha fet construir és per fi a la vista de tothom, arriba la primavera. O això crida la...

Leo Perutz, alquimista de misteris

Amb to de confidència i posat majestàtic, Borges indicava al seu amic Bioy Casares que per qualsevol home invisible o fet extraordinari que introduïren en un conte se’ls considerava —automàticament— practicants de la literatura...

Sí

Thomas Bernhard Sí Traducció de Clara Formosa El Gall Editor, Pollença, 2016 L’aïllament voluntari, el que es busca per dur a terme en les millors condicions un treball intel·lectual, pot —sovint— esdevenir contraproduent. “Quan...

De llindar en llindar

Paul Celan De llindar en llindar Traducció i notes d’Arnau Pons Labreu Edicions, 2012 Amb una nuesa extrema, assenyala el poeta israelià Iehuda Amikhai: “Oblidar algú és com/ oblidar-se d’apagar el llum de la...

El barco faro

Siegfried Lenz El barco faro Traducció de Belén Santana Impedimenta, Madrid, 2014 Tenia raó Marcel Reich-Ranicki quan deia que Siegfried Lenz (Lyck, Prússia Oriental, 1926) era un «velocista nat» que s’havia entestat a convertir-se...

Interior

Les profunditats de l’ésser humà

La narrativa de Zweig se sustenta sobre una dosi important de romanticisme; sobre un arravatament de la prosa que comporta, en determinats moments, alguna floritura ensucrada que pot semblar innecessària als ulls del lector...