Secció: Sense xarxa

L’art de portar gavardina

Sergi PàmiesL’art de portar gavardinaQuaderns Crema, Barcelona, 2018 Existeix la temptació en la literatura catalana —i és possible que en totes les altres— de convertir qualsevol debat i polèmica en proclames categòriques, dignes d’un maître...

La senyora Caliban

Rachel Ingalls La senyora Caliban Traducció de Marta Hernández i Zahara Méndez Minúscula, Barcelona, 2018 En La senyora Caliban, gairebé res és el que pareix: el que comença com el retrat d’un matrimoni que...

Res de res

Res de res

Hanif Kureishi Res de res Traducció de Marta Pera Cucurell Anagrama, Barcelona, 2018 Com un Gregor Samsa vell. Així és com diu que se sent en Waldo, un prestigiós director de cinema retirat, quan...

Instant

Instant

Wisława Szymborska Instant Traducció de Joanna Bielak Cafè Central / Eumo Editorial, Vic, 2018 La imatge de víctimes llançant-se al buit des de les Torres Bessones de Nova York poc després de l’impacte dels...

Edward Thomas. Poesia completa

Edward Thomas Poesia completa Introducció de Pere Ballart Traducció de Marcel Riera Adesiara, Martorell, 2018 Amb un estil taxatiu i clarivident —fàcilment inflamable—, W. H. Auden apunta en un dels seus assaigs que els...

Siete cuentos morales

J. M. Coetzee Siete cuentos morales Traducció d’Elena Marengo El Hilo de Ariadna – Literatura Random House, Barcelona, 2018 A Coetzee, li agrada provocar el lector, burxar-lo perquè no s’hi trobe còmode: és com...

L'hora novena

L’hora novena

Alice McDermott L’hora novena Traducció de Marta Hernández i Zahara Méndez Editorial Minúscula, Barcelona, 2018 Segona novel·la d’Alice McDermott (Brooklyn, 1953) traduïda al català, que ens arriba a les mans després d’aquella algú en...

Breviario de escolios

Breviario de escolios

Nicolás Gómez Dávila Breviario de escolios Ediciones Atalanta, Girona, 2018 Gómez Dávila és un autor inclassificable. Llegir-lo des del prejudici ideològic és una tasca inútil: la intel·ligència de l’autor colombià, la seua capacitat d’anàlisi...

Jules y Edmond de Goncourt. Diario

Jules y Edmond de Goncourt Diario. Memorias de la vida literaria (1851-1870) Edició i traducció de José Havel Renacimiento, Sevilla, 2017 Els germans Goncourt iniciaren el seu diari el mateix any que Lluís Napoleó...

Stevenson sota les palmeres

Alberto Manguel Stevenson sota les palmeres Traducció de Dolors Udina Quid Pro Quo – El Gall Editor, Pollença, 2018 Des de la infància, Stevenson ha sigut una de les formes de la felicitat, diu...